心粧花 祈り花
三管筒 葉蘭
え~さて・・・、フルメタルジャケットと言う映画を
皆さんご存じでしょうか?
よく、法事などにいって檀家さんと話していると
「お坊さんの修行って厳しいの?ウチの息子も修行でも
させて根性を鍛え直してもらおうかしら」
なんて冗談が、本人を目の前にして飛び出してきますが
そんな時に修行道場の雰囲気を分かり易く説明するのに
息子さんに向かって
「フルメタルジャケットって映画、観たことあるかな?」
「あれの前半部分みたいな感じだから行ってみる?」
と聞くと、映画を観たことのある人は
「絶対いやです」とか「死んでも嫌です」
と答えてくれます。そんなにハッキリ言われるのもなんだか悲しいモンで、
一人位は「面白そうですね」ってな感じで
リッフ サービスしてくれないかなと思うんですが・・・
さて当の映画はと言うと、故スタンリーキューブリック監督が
1987年に手がけたベトナム戦争の映画でして
戦争という極限状態の中で少しずつ人間性を失っていく
若者達の姿を描いた心理的に怖い話です。
前半・後半の二部構成からなる話の作りなんですが
前半が海兵隊の新兵訓練基地での物語
後半がベトナムでの戦闘シーンになります。
その前半の話が非常に身につまされる話で
映画が始まると、軽快なポップスのリズムに乗りながら
横一列に並んだ新兵がバリカンで丸坊主にされていきます
皆、一様に嫌そ~な顔をして髪の毛を刈られています。
髪の毛が有るのと無いのとで、こんなにも人相が変わる
と言う良い例です。
そして、高校出たての新兵達を殺人マッシーンに
鍛え上げる為に登場するのが
鬼のような教官(小太り)
目的は違えどシチュエーションは全く同じです・・・
映画の方でも迫力を出すために、本物を連れてきて
出演させているんですが、どの職業でも本物と言うのは
非常におっかないモンです。
この鬼教官がコレでもかコレでもかと新兵達をシゴキます。
しかも、肉体的と言うよりは精神的に追いつめていく様子は
見ていて恐ろしくなってきます・・・
教官「お前らは社会の屑だ、ちっぽけなプライドなんぞを
もっている分だけタチが悪いこの糞虫共め!」と
なじり倒し、一列に並んだ新兵にYESかNOかの
二択問題を問いつめていきます。
教官「おまえは、どうしょうもない最低のクズ野郎か?」
生徒「Sir・No Sir!いいえ違います」
フルスイングのビンタ炸裂!そして
教官「もう一度聞く、お前は最低のクズ野郎だな!」
生徒「Sir.・Yes Sir!はい、その通りです!」
さらにもう一発のビンタ炸裂!
この辺が訓練機関の全てを物語っています。
・絶対に逃げられない状況の中で
・余計な知識やプライドを粉砕してから
・新しい価値観や技術を刷り込む
特定の技術を習得する集団に於ける通過儀礼は
大体どこも同じであって、望んでその集団に入れば
「修行時代のしごき」と言われますが
望まずに、こういった集団に放りこまれると
「洗脳」と分類されます
坊主の世界も自分のように望んで入っていく者もいれば
実家を継ぐ為に仕方なく入ってくる人間もいるので
悲喜こもごもでしたが、修行道場に入る前に
実家でポテチを食いながら、この映画を観ていた自分は
数年後に、自分が映画の中でくり広げられる様を
体験する羽目になるとは思っていませんでした・・・
体験する羽目になるとは思っていませんでした・・・
修行中、修行、禅堂の周りを小走りに廻るメニューの時、頭に浮かんできたメロディーは、
「ファミコンウォーズが出ーたぞー!」の替え歌で有名な
海兵隊新兵教育の歌でした
(黒字:教官、赤字:訓練兵)Mama and papa were layin' in bed
Mama and papa were layin' in bedMama rolled over, this is what she said
Mama rolled over, this is what she saidGive me some
Give me someGive me some
Give me somePT
PTPT
PT
Good for you
Good for youGood for me
Good for meMmm, good
Mmm, good
Up in the morning to the rising sun
Up in the morning to the rising sunGonna run all day till the running's done
Gonna run all day till the running's done
Ho Chi Minh is a son of a bitch
Ho Chi Minh is a son of a bitchGot the blue balls, crabs and the seven-year itch
Got the blueballs, crabs and the seven-year itch
I don't want no teenage queen
I don't want no teenage queenI just want my M-14
I just want my M-14
If I die in the combat zone
If I die in the combat zoneBox me up and ship me home
Box me up and ship me home
Pin my medals upon my chest
Pin my medals upon my chestTell my mom I done my best
Tell my mom I done my best
ママとパパがふとんで寝ているママがごろりと転がってこう言ったねえ、しましょうよしごいて気持ちいいわよこっちも感じちゃうああ、いいわ朝も早くから、朝日に向かいランニングが終わるまで一日中走るホーチーミンは、くそったれだ性病持ちの毛じらみ持ちだティーンの女の子はもういらないただM-14ライフルがあればいいもし僕が戦場で死んだら棺に入れて故郷へ送り返してくれ勲章を僕の胸につけて奴はベストを尽したとママに伝えてくれ
…自分の青春時代のメロディーを上げるとすれば
この歌が全てを表していると断言します
0 件のコメント:
コメントを投稿